No exact translation found for تَحْليلٌ حَجْمِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَحْليلٌ حَجْمِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • D'autre part, il est important d'analyser le volume de l'aide et son efficacité sur le terrain.
    ومن ناحية أخرى، من المهم تحليل حجم المعونة وفعاليتها على أرض الواقع.
  • L'analyse des registres du serveur du Réseau montre que celui-ci constitue un important moyen de diffusion des informations sur la population produite par les Nations Unies, le nombre de pages consultées chaque année dépassant le demi-million.
    ويبين تحليل حجم الاطلاع على موقع الشبكة أنها تمثل قناة رئيسية لنشر المعلومات السكانية التي تصدر عن الأمم المتحدة، ويتجاوز عدد زيارات الموقع سنويا نصف مليون زيارة.
  • Il ressort d'une analyse de la charge de travail du Bureau du Conseiller du personnel, qui n'a qu'un seul poste d'administrateur financé sur le budget ordinaire, que 30 % du temps est consacré aux incidents les plus critiques liés aux missions.
    ويدل تحليل حجم العمل بمكتب مستشار الموظفين الذي يوجد به موظف واحد من الفئة الفنية ممول من الميزانية العادية، على أن حوالي 30 في المائة من وقته يقضى في معالجة أخطر الحوادث المتعلقة بالبعثات.
  • L'ampleur de l'exode des cerveaux influe également sur l'incidence générale de ce phénomène, notamment sur le développement des ressources humaines, qui doit faire l'objet d'analyses supplémentaires.
    وهنالك حاجة لإجراء تحليل إضافي لتقييم حجم أثر هجرة الأدمغة على تنمية الموارد البشرية.
  • Ce processus a permis à la Commission d'entreprendre une analyse critique de l'important volume d'informations collectées et d'évaluer les progrès réalisés à ce jour.
    ومكـَّـنت تلك العملية اللجنة من إجراء تحليل دقيق للحجم الكبير من المعلومات التي تم جمعها ومن تقييم التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن.
  • Les observations qui suivent, sans être exhaustives, donnent néanmoins des indications sur la manière dont l'analyse peut aider à atténuer l'ampleur des difficultés que posent les mesures correctrices.
    وتبين التعليقات التالية، رغم أنها ليست شاملة، الكيفية التي يمكن بها أن يساعد التحليل على تقليص حجم مشكلة صعوبات الإصلاح.
  • Plusieurs participants ont souligné qu'il était difficile d'utiliser des modèles de circulation générale à haute résolution et des techniques de réduction d'échelle car ils nécessitaient d'importantes ressources financières et humaines.
    وسلّط عدة مشاركين الضوء على الصعوبات التي تعترض استعمال نماذج الدوران العامة ذات القدرة التحليلية العالية وتقليص حجم التقنيات بسبب تكلفتها الباهظة من حيث الموارد المالية والبشرية.
  • En coopérant, les pays du Sud peuvent réaliser des économies d'échelle en matière d'analyse et de conception, afin d'appliquer leurs propres politiques face aux défis que pose l'économie mondiale et de définir leurs propres modes et stratégies de croissance.
    ويمكن أن تحقق بلدان الجنوب، بالتعاون فيما بينها، وفورات الحجم عند التحليل والتصميم بغية تنفيذ سياسات خاصة بها لمواجهة تحديات الاقتصاد العالمي، وأن تحدد نماذج واستراتيجيات للنمو تخصّها.
  • Plusieurs participants ont souligné qu'il était difficile d'utiliser les modèles de circulation générale (GCM) à haute résolution et les techniques de réduction d'échelle, car ils nécessitent des ressources humaines et financières d'un coût prohibitif, les GCM devant être codés, calibrés et validés.
    وسلّط العديد من المشاركين الضوء على الصعوبات التي تعترض استعمال نماذج الدوران العامة ذات القدرة التحليلية العالية وتقليص حجم التقنيات بسبب تكلفتها الباهظة من حيث الموارد المالية والبشرية؛ فهذه النماذج ينبغي أن تكون مشفرة ومعايَرة ومصدّقاً عليها.
  • Tel qu'exposé aux paragraphes 155 à 159 du rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix (A/61/858), l'intention était de présenter, dans le cadre du présent rapport, une analyse chiffrée du volume de travail suivie d'une proposition concernant le financement de l'appui fourni par le Siège aux missions politiques spéciales.
    كما هو موجز في الفقرات من 155 إلى 159 من التقرير الشامل عن تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/858)، كان من المقرر تقديم تحليل لإحصاءات حجم العمل واقتراح تمويل لاحق لدعم مقر الأمم المتحدة للبعثات السياسية في سياق هذا التقرير.